My Twisted Fantasy

外大生活、音楽、映画、本、旅行

ONE OK ROCK 『Ambitions』 米音楽誌レビュー 翻訳


続きを読む

ケビン・デュラント 「My Next Chapter」 日本語訳

リーグを代表するスコアラー、ケビン・デュラントがFAになり、今移籍市場1番の目玉になった。
彼が選んだのは残留ではなく、ウォリアーズ。

ウォリアーズとの会見ではカリー、トンプソン、グリーンも参席するというニュースもあったが、ウォリアーズへ移籍すると思っていた人は少ないと思う。

そんな彼がPlayers Tribuneというサイトに寄稿しているので和訳した。厳密な和訳にはなっていないが意味は伝わると思う。
続きを読む

issues 「Never Lose Your Flames」 和訳

アメリカの、ラップ要素を取り入れたメタルコアバンド、issuesのアルバム『issues』より、「Never Lose Your Flames」の歌詞を和訳していく

 続きを読む
スポンサード リンク
ギャラリー
  • LA LA LAND 「Someone in the Crowd」 和訳
  • Bullet For My Valentine 「Don't Need You」 和訳
  • 『ラ・ラ・ランド』自分なりの解釈(ネタバレ含)
  • Man With A Mission「Dead End in Tokyo」 和訳
  • ONE OK ROCK 『Ambitions』 米音楽誌レビュー 翻訳
  • ONE OK ROCK 『Ambitions』 米音楽誌レビュー 翻訳
  • ONE OK ROCK 『Ambitions』 米音楽誌レビュー 翻訳
  • issues 「Never Lose Your Flames」 和訳
  • Panic! at the Disco 「Death of a Bachelor」 和訳
スポンサード リンク
livedoor プロフィール